Научите јапанску реч која савршено описује чуваре књига

Постоји много сјајних страних речи без енглеског еквивалента за које би људи желели да постоје на нашем језику. Сви који су икада били заљубљени знају како је то доживети „Иктсуарпок“, реч Инуита која описује осећај даха без даха када чекате да се неко појави у вашој кући, а ви непрестано проверавате прозор да бисте видели да ли их има. поново сте овде. И свако ко је икада видео супер слатког пса је осетио „Гигил“, филипинску реч која описује неодољив порив да исцедите нешто заиста преслатко. Гурмани би дефинитивно могли да користе „шемеџаму“, грузијску реч која дословно значи „случајно сам појео целу ствар“.



Али заљубљеници у књижевност који попут мене теже да троше на Амазону, што резултира полицама пуним књига које нису стигли прочитати, можда ће посебно ценити јапанску реч „Тсундоку“ - чин куповине књиге, а затим пуштајући их да се гомилају у вашој кући непрочитани.

Термин је настао као јапански сленг у Меији ери (1868-1912) и комбинује се тсунде-оку (да гомила ствари спремим за касније и одем) и 「読 書」 докусхо (читање књига). Може се односити и на књиге на вашој полици које ће се, попут моје, једног дана потрошити.



На крају, постоји одређено узбуђење када видите све могућности будућег знања и авантуре уредно сложене испред себе. Као амерички аутор, издавач и сакупљач књига Алфред Едвард Невтон једном рекао , „Чак и када је читање немогуће, присуство набављених књига ствара такав занос да куповина више књига него што се може прочитати није ништа мање него душа која сеже ка бесконачности ... ми ценимо књиге чак и ако су непрочитане, њихово само присуство одише удобношћу, њихово осигурање спремности за приступ. '



Погледајте још једну јапанску реч коју непрестано користимо, мада са погрешним изговором Ово је најнеизговоренија реч на свету .



Да бисте открили још невероватних тајни о најбољем животу, кликните овде да се пријавите за наш БЕСПЛАТНИ дневни билтен!

Популар Постс