13 различитих имена за Деда Мраза широм света

Могло би се тврдити да најпрепознатљивија личност у Америци није познати глумац, поп звезда или спортиста, већ безвременска Божићна легенда . Тачно, причамо о томе Деда Мраз , магични човек чије је име једнако познато као и његово лице - и дуга бела брада која га покрива. А кад додате црвено одело , врећа поклона пребачена преко његовог рамена, и чињеница да је његов омиљени начин превоза санка коју покрећу летећи ирваси , јасно је да је Деда Мраз потпуно непогрешив. Али иако може изгледати слично широм света - уз одређене изузетке, наравно - у другим земљама, он одговара на нека сасвим различита имена. Вероватно већ знате неколико његових псеудонима, попут Саинт Ницк-а и Крис Крингле-а, али има их још толико. Дакле, придружите нам се на нашем путу да научимо 13 различита имена за Деда Мраза око света!



1 Холандија: Свети Никола

Синтерклаас у Холандији

Схуттерстоцк

Холандско име за Деда Мраза— Свети Никола - врста звукова познато, зар не? То је зато што смо тамо уопште и добили име Деда Мраз. Од 11. века Холандија слави Свети Никола , или Синтерцласс на холандском, бискуп из 4. века који је био светац заштитник деце и морнара . А када су холандски досељеници дошли у Сједињене Државе, са собом су понели своје обичаје - укључујући причу о Светом Нику, за кога се наводи да је 5. децембра сваке године бродом стизао из Шпаније до оставите посластице за холандску децу у ципелама . У Америци, Свети Никола постао Деда Мраз.



И забавно, наша американизована верзија лика на крају је путовала назад у Холандију под тим именом деда Мраз , или „божићни човек“, што значи да холандска деца сада сваке године имају два посетиоца који дарују поклоне!



2 Немачка: Христе дете

Деда Мраз у Немачкој

Схуттерстоцк



Име Цхристкинд такође вам може зазвонити. Можда сте чули за Нирнберг Цхристкиндлесмаркт , познато тржиште за одмор у јужној Немачкој. Или је то можда зато што звучи као Крис Крингле, одакле потиче ово последње име. Исто као што су се окренули Американци Свети Никола у Деда Мраза, претворили су немачко име Христе дете у Крис Крингле . Попут Холанђана, Немци су Божић већ дуго повезивали са Светим Николом.

У 15. веку, међутим, протестантски реформатор Мартин Лутхер одлучио да жели да Божић буде више о Исусу Христу, а мање о католичким светима. Стога је успоставио нови наратив у којем су деца добијала божићне поклоне од бебе Исуса - Цхристкинд, што дословно значи „ дете Христово . ' Пошто су људи тешко могли да замисле бебу која путује уоколо остављајући поклоне, Цхристкинд је на крају дошао да представља анђеоску девојчицу која је поседовала оно што су хришћани сматрали Христовим особинама. До данас су људи у деловима јужне Немачке и околних региона - укључујући Аустрија и делови од Швајцарска — Још увек примати поклоне од Цхристкинд-а. Али то није једино име које је Деда Мраз познат у Немачкој.

3 Немачка: деда Мраз

улаз на немачко божићно тржиште има статуу санте

Схуттерстоцк



У неким деловима Немачке Деда Мраза се чешће назива деда Мраз , или „божићни човек“. Као и Цхристкинд, Веихнацхтсманн је еволуирао као алтернатива Светом Николи, који се сматрао најуже повезаним са католичком вером. Али Цхристкинд је и даље било име са верским значењем, које су нерелигиозни Немци желели да избегну, па су створили секуларнију фигуру, деда Мраз , који је у основи а Немачка адаптација Деда Мраза у Америци.

4 Енглеска: Деда Мраз

санта стоји са сунчаним наочарама на телефонској говорници у Лондону

Схуттерстоцк

Енглески је можда заједнички језик Сједињених Држава и Енглеске, али сви знамо да постоје многе разлике у начину на који се говори. Иза одређених речи такође постоје различита значења, у зависности у којој сте држави. У Енглеској, на пример, помфрит је „чипс“, лифтови „лифтови“, а колачићи „кекси“. Подела речника такође је очигледна за Божић, када људи у Великој Британији славе долазак Деда Мраз , име које је за Деда Мраза оно што су „станови“ за станове - две различите речи, исто значење.

краљица пехара љубавни исход

Па ипак, Отац Божић заправо долази из сасвим другог скуп традиција . Када су германски Саксонци дошли у Енглеску у 5. и 6. веку, они су персонификовали зиму у облику лика познатог као Краљ Фрост. А касније, када су стигли Викинзи, изнели су своје идеје о нордијском богу Одину, који се сматрао оцем свих богова, који је имао дугу белу браду и био је познат по дељењу робе људима које је сматрао вредним. Када се отац Божић родио у енглеском језику, конструисан је користећи комаде и краљ Фрост и Один , између осталих древних фигура.

5 Латинска Америка: деда Мраз

Божић у Перуу

Схуттерстоцк

Шпанија и многе друге државе које говоре шпански језик - укључујући Мексико, Аргентину и Перу - такође имају Отац Божић, име које се на шпански преводи у деда Мраз . Иако је назив шпански на језику, Папа Ноел је одлучан Амерички увоз , као првобитни дариваоци празника у шпанској култури три краља („Лос Реиес Магос“). Веровало се да дарују бебе Исуса у јаслама, а у тој традицији се каже да и даље доносе поклоне Шпанска деца данас.

6 Латинска Америка: Чедо Исусе

Деда Мраз долази, машући са висећег моста у облачној шуми Монтеверде, која је национални резерват са 10500 хектара облачне шуме од које је 90% нетакнуто. Прекривен је облаком, магловитим, са пуно влаге и капљица воде које долазе из биљака. Маховине покривају биљке, земљу, а на дрвећу има пуно биљака паразита. Вода из магле се свуда кондензује. Пјешачке стазе су само у туристичком дијелу шуме. Познати је туристички преплав у Костарики.

иСтоцк

Латинска Америка је слична Немачкој: постоји секуларни Деда Мраз - Папа Ноел - али такође и верска алтернатива за оне хришћанске вере: Чедо Исусе , или Нино Диос. Као и Цхристкинд у Немачкој, Нино Јесус - који је посебно популаран у земљама попут Колумбија , Боливија и Костарика (на слици овде) - персонификација је бебе Исуса. Али док су Немци на крају од верзије младог Исуса направили анђеоско дете, у Латинској Америци остају посвећени првобитном концепту: магично дете које доноси поклоне добрим дечацима и девојчицама.

7 Кина: Дун Цхе Лао Рен

Празнична пијаца у Пекингу

Лоу Линвеи / Алами Стоцк Пхото

најбоље смешне линије преузимања икада

Деда Мраз се наравно не ограничава на западни свет. На пример, у Кини Дун Цхе Лао Рен , што је отприлике преведено са „Божићни старац“. Иако је мало становништва, хришћани у Кини славе Божић, који они називају Схенг Дан Јиех , што значи „Фестивал рођења Светог“. Деца обесити чарапе у нади да ће добити поклоне од Дун Цхе Лао Рен-а, који је такође познат као Лан Кхоонг-Кхоонг , што у преводу значи „Лепи стари отац“.

8 Јапан: Хотеиосхо и Деда Мразе Курохсу

санта испред кфц у јапану

Схуттерстоцк

Јапан нема једног, већ два Деда Мраза. Први, Свети Курохсу , је јапанско тумачење америчког Деда Мраза. Захваљујући маркетиншкој кампањи из 1970-их која се заувек придружила Божићу са КФЦ-ом у јапанској свести, понекад га збуњују са иконом пржене пилетине пуковником Сандерсом. (Да стварно.)

Други, Хотеиосхо , је будистички монах који даје поклоне и долази у новогодишњој ноћи, што више личи на Божић у Јапану, него на стварни Божић. Он је једнако округао као Деда Мраз и једнако је весео, али Деда Мраз има једну ствар: Очи у потиљак које му омогућавају да види када се јапанска деца понашају лоше.

9 Русија: Дед мороз

оче мраз на отвореном

Схуттерстоцк

У Русији Деда Мраз иде по имену Дед мороз , што у преводу значи „ Деда мраз . “ Верује се да је пореклом Морозко , пагански „ледени демон“ који је смрзнуо своје непријатеље и киднаповао децу, али је касније прерастао у нежнији лик Деда Мороза, за кога се сада верује да је љубазна фигура која уместо тога даје поклоне деци. Али он изгледа и чини ствари помало другачије од осталих Деда Мразова: Висока витка фигура носи плаву, а не црвену боју и излази на Силвестрово, а не Бадње вече . Дед Мороз такође више воли да јаше коње преко ирваса, а уместо вилењака као његових помоћника, има унуку, снежанку Елса-ескуе по имену Снегуроцхка .

10 Норвешка: деда Мраз

Скандинавски божићни гном

Схуттерстоцк

У Норвешкој, Свети Ник више личи на једног вилењака Деда Мраза него на самог Деда Мраза. То је зато што је звао норвешки Деда Мраз деда Мраз , је „ниссе“ - несташни гном с дугом брадом и црвеним шеширом, који је одговоран за заштиту сујеверних фармера и њихових салаша у скандинавском фолклору. „Јул“ (мислите „Иуле“) је норвешка реч за Божић, па се Јулениссен дословно преводи са „божићни гном“. И не само да доноси поклоне, већ и игра божићне подвале! Сличан лик постоји у Шведској и Данској, где је познат као деда Мраз и Деда Мразе , редом.

11 Исланд: деда Мраз

Иуле Ладс Деда Мраз, Исланд

АРТТИЧНЕ СЛИКЕ / Алами Стоцк Пхото

Исланд је још једна жупанија у којој Деда Мраз поприма облик гнома, али у овој нордијској нацији има их 13! Назван деда Мраз , што је исландски за „ Иуле Ладс , “Они су весели, али несташни бенд тролова који би се могао упоредити са седам патуљака Снежане. Као и послушни помагачи Диснеиеве принцезе, сваки Иуле Лад има своју засебну личност. Ту је, на пример, Стубби, који краде храну из тава Виндов Пеепер, који воли да завири у отворене прозоре Доор Сламмер, који људе држи буднима залупивши вратима и Саусаге Свипер, који краде нечуване кобасице. Током 13 дана пред Божић, Иуле Ладс наизменично посећују децу која остављају ципеле на прозорској дасци у нади да ће их наћи испуњених благом када се пробуде. Добра деца добијају слаткише, а несташна трули кромпир.

12 Финска: деда Мраз

Деда Мраз у Хелсинкију у Финској

Схуттерстоцк

Уместо гнома, Финска има божићног јарца, или деда Мраз . Сматра се да је Јоулупукки био покренут са паганског фестивала средином зиме познатог као Иуле, током којег су младићи обучени у козе - са крзненим јакнама, маскама и роговима - путовали од куће до куће, тероришући станаре сваког дома захтевајући храну и алкохол. Познат као Орашасто , ови младићи би прибегавали уплашивању деце ако не би добили оно што су желели.

Када је хришћанство стигло у Финску током средњег века, легенда о Светом Николи некако се сударила са науком Нууттипукки. Резултат је био Јоулупукки, који заправо није јарац, већ фински Деда Мраз који путује од врата до врата у посети деци као што је то радио Нууттипукки, али им даје поклоне уместо туге.

13 Грчка: Агиос Василиос

Деда Мразе

Схуттерстоцк

Назван је грчки еквивалент Деда Мраза Агиос Василиос . Као и у многе друге земље осим САД-а, он долази на Силвестрово уместо на Бадњак, достављајући поклоне деци за отварање на Нову годину. Али његов распоред није једина ствар по којој се Агиос Василиос разликује од Деда Мраза у државама чији је род такође јединствен.

Агиос Василиос је грчки за „ Свети Василије , “Који је светац грчке православне цркве, за разлику од светог Николе католичанства. Према црквеним сазнањима, свети Василије започео је адвокатску каријеру, али је на крају напустио право да би свој живот посветио цркви, да би на крају постао епископ. По приступању цркви, дао је сву имовину и посветио свој живот сиромашнима, за које је развио низ добротворних пројеката, укључујући народну кухињу и Басилиад , прихватилиште и клиника која се сматра првом болницом на свету. И у тој традицији помагања сиромашнима се каже да Агиос Василиос данас доноси поклоне грчкој деци!

Популар Постс